top of page
lalettre.jpg
lettre 26 oct 23.jpg
MONDECHAT.jpg
coinenf.jpg

 Le  mot  de  Zoé

LE MOT

 Je cherche un mot vaste et chaud

Comme une chambre

Sonore comme une harpe

Dansant comme une robe

Clair comme un avril

Un mot que rien n'efface

Comme une empreinte dans l'écorce

Un mot que le mensonge ne séduit pas

 

 

Un mot pour tout dire

La mort, la vie

La peur, le silence et la plainte

L’invisible et le doux

Et les miracles de l’été

Depuis si longtemps je cherche

Mais j’ai confiance en vous :

Il va naître de vos lèvres.  

 

                  Jean-Pierre Siméon

Qui n’a pas songé à soulever la poussière des siècles afin de mieux saisir le poids, la couleur, la vibration des mots échangés, transmis depuis la nuit des temps de génération en génération, ce qui participe à la trame et  même au  corps de nos pensées, de nos émotions ? Comme chaque époque a su heureusement inventer et proposer au futur de nouveaux vocables, chacun a une histoire et s’amuse des variations, des  précisions de sens à lui accordées par nous tous… Parfois, ils en rient ensemble.

L’humanité avance en sculptant le sens et donc la portée, la puissance, la substance, la chair, la valeur des mots.  

Oui, chaque MOT est  un être vivant ! Et nous participons à son destin quand nous l’employons. De sa naissance à sa mort.

Fort de cette certitude, Zoé a participé cet été à une campagne de fouilles archéologiques préventives menée par l’association REMPART sur le site de l’ancienne poste, Place Centrale, où doit s’élever un nouvel immeuble au détriment d’un vaste espace végétalisé, arboré et apaisant… Le but de ces fouilles — de l’ancien français fuuiller (XVIème s.), issu du latin vulgaire fodiculare (diminutif de fodicare : percer) — était de retrouver la trace des phonèmes qui y ont séjourné, quelques heures ou quelques jours avant de rejoindre leur destinataire,  messagers de sombres ou lumineuses nouvelles.  Le cachet de la poste faisant foi !

Ces recherches regroupaient des animaux venus de tous les continents car les plus érudits avaient déjà eu connaissance d’échanges épistolaires  interculturels  résultant du croisement  de différentes langues  bien avant le début  du  XXIème siècle à Quetigny.  Mais il en manquait la preuve indubitable et absolue. Désormais la cause est définitivement  entendue, même si, me souffle Zoé — selon le vieil adage — « il n’y a pas de vérité scientifique, il n’y a que des connaissances scientifiques »...

Toutes  les  nombreuses  et  étonnantes  découvertes  effectuées  in  situ — certaines   remettant  en  cause  bien  des  idées reçues —   seront bientôt publiées et présentées à la presse internationale lors de l’inauguration de la bibliothèque « La Parenthèse ».

Zoé, en avant-première, te propose de découvrir  quelques-unes des plus belles  pépites.

Sans tomber dans le piège des « faux-amis » ni dans celui des « mots transparents », à toi d’inventorier, de relever,  l’origine linguistique de certains termes encore usuels  venant  souvent de très loin dans le temps et dans l’espace.  Un tableau t’y aidera.

Origine :  allemande  anglaise  arabe  croate  espagnole  finnoise  hindi   inuit  italienne  japonaise  nahuatl  portugaise  russe tupi  wolof 

anorak                                                                                                                    X

avocat                                                                                                                                                                     X

banque                                                                                                                                X

chiffre                                              X

cravate                                                        X

mafé                                                                                                                                                                                                                            X 

moustique                                                                   X

paquebot                          X                                                        

piranha                                                                                                                                                                                                     X              poutine                                                                                                                                                                                                    X

pyjama                                                                                                       X

sauna                                                                                            X        

tsunami                                                                                                                                               X

wagon            X                                                                                                                                                                            

zèbre                                                                                                                                                                                       X

Sur le chantier, Zoé eut en effet la possibilité de pratiquer l’hindi grâce à un éléphant indien, l’inuit grâce à un lièvre arctique, le nahuatl  grâce à un coyote mexicain, le tupi grâce à un faucon brésilien, le wolof grâce à un lion mauritanien. Quelle chance !

Relisant le tableau, je me rends compte que ce malicieux Zoé y a bien involontairement (?) glissé une erreur de taille !  Laquelle ?

Je te confie la réponse en utilisant un code secret sécurisé pour ne pas créer d’incident diplomatique avec qui que ce soit :

12/1-16/15/21/20/9/14/5-5/19/20-21/14-16/12/1/20-4/5-12/1-3/21/9/19/9/14/5-17/21/5/2/5/3/15/9/19/5.  Tu as trouvé ?

Laisse-toi surprendre par les mots qui fleurissent en toi pour dessiner ton propre paysage, ton propre voyage, ton propre visage.

Écoutons le silence mouvant  des poètes qui seuls, comme les enfants,  savent percevoir et dire l’indicible.

«  Nous cheminons vers le sens dans la mesure où nous habitons en poète sur la terre ».

   

F. Hölderlin.

bottom of page